Top.Mail.Ru
Перейти к публикации
S.Shcherbak

Assetto Corsa - перевод на русский язык

Рекомендованные сообщения

Слово "tires" я бы тоже перевел как "шины", но и слово "резина" так же понятно и является синонимом шин.

 

Министерство образования я уже поздровлял, они своей цели достигли.

Как именно ты их поздрОвил? =) Прекращай уже истерить! Возьми да сам переведи как надо тебе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Слово "tires" я бы тоже перевел как "шины", но и слово "резина" так же понятно и является синонимом шин.

Мне нужно что бы в официальном переводе было правильно!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да всем очевидно, что резина как и покрышка являются синонимами слова шина. Так же как и всем очевидно, что это жаргонные выражения и никто не станет так называть завод. Но в обиходе и журналистике, особенно в отношении автоспорта, "резина" стала устоявшимся термином. Выражение "работа с резиной" вообще не звучит никак по другому, привыкли так. Я считаю, что в компьютерной игре допустимо использование обоих вариантов.

PS Уверен, если бы не было оскорблений вначале темы, авторы уже давно пошли бы навстречу. Если бы перевод делал я, в настройках скорее всего написал бы "износ шин", а в описании влияния настроек уже вполне мог бы писать и так и так.

 

Еще вспомнилась картинка:

post-425-0-25564700-1394262457_thumb.jpg

  • Нравится 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

гхм, только что запустил - в меню везде шины, перепроверь кеш в стиме, чтобы новые файлы скачались... и завязывай истерить...

Изменено пользователем HectoR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Благодарю искренне, спасибо за перевод). Не везде прочитал, но обещаю почитать).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Всё больше собираю информацию про Assetto....приятно был удивлен что перевод игры на русский был сделан силами знакомых мне людей.

Спасибо вам огромное!

 

Вы по ошибкам еще работаете?! Сейчас точно не вспомню где видел - но есть пару моментов где написано с ошибкой : типа Играк - вместо игрок и так еще по мелочи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

да да, есть отдельный файл со всеми ошибками. к релизу переведу и исправлю все что переводимое

Изменено пользователем HectoR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

После последнего обновления пропал русский (((. Может кто сталкивался? Еще раз скачал архив из этой темы кинул в папку но русский не появился. ХЕЛП!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Честно говоря очень удивлён таким большим количеством людей, юзающих русский перевод. Видимо мне как труЪ-геймеру с 25-летним стажем этого не понять, у меня всегда родной английский интерфейс)) Да и какие слова надо переводить в симе - go, race, start?..

  • Нравится 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нашел решение в другой теме, может кому пригодится - http://forum.simraci...100#entry122782

 

Честно говоря очень удивлён таким большим количеством людей, юзающих русский перевод. Видимо мне как труЪ-геймеру с 25-летним стажем этого не понять, у меня всегда родной английский интерфейс)) Да и какие слова надо переводить в симе - go, race, start?..

Не очень критично отсутствие русского языка, но с ним намного приятнее гамать и в настройках ковыряться! ))

Изменено пользователем seregakzn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А что может быть непонятно в настройках? А по-русски как раз переводчики такого намутят, что потом сами же спор разведут на 10 страниц, как правильно перевести слово tires.

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Согласен, иногда в локализации такого накуевертят, что просто ппц. Самый лютый пример - это русифицированный фотошоп. У меня батя в типографии работал в своё время, так что открывая русский ФШ вообще не понимаешь что где находится)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здесь дело хозяйское. Выбор языка должен быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Есть новенький перевод? для версии 1.2.5?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Есть новенький перевод? для версии 1.2.5?

Вот от 27 сентября 2015 есть тут http://www.zoneofgam...zK-oq_0.twitter

Я скачал, но не ставил еще.

Изменено пользователем toymax
  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так то и на англе настроил. Вот счас решил, поставил тож руссификацию, грамотно вроде. тут в том, что в онлайне непереведено. А без этого там беда. Можно наверно понять еще с первым четком. а со вторым никак. И даже в Прект карс сунулся, там совсем. Либо совершенные от всего, либо закрытые линии. Ну как я могу ехать видя - механика -да. Попробовал создать сам, полчаса ждал, а созжал вполне приличный на 10 кругов мотив. Трассу не помню. Но знакомая. Никто не заинтересовался! Идиоты. Вспомнил - Лагуна сека.

Как тут в онлайне куда то влезть вообще хз

Изменено пользователем toymax
  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...